Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

A történetek végezetül mindig összeérnek.

Picalatron, A.D. 1596.

kisdedeket óvó tekintetünk pörőlyének csapása

Vigyázat, fölnőtt tartalom!


Az itt megjelent írások fogyasztása csakis intelligenseknek javallott!

friss gondolatok

  • látjátok feleim szümtükkel: Nem Bálint András, hanem Tóth Benedek volt a másik főszereplője a filmnek. (2013.11.01. 18:52) hanga
  • látjátok feleim szümtükkel: Van egy ilyen című film ( Venczel Vera és tanál Bálint András voltak a főszereplők ), és talán eg... (2013.10.31. 16:25) hanga
  • vészmadár (pica pica): @látjátok feleim szümtükkel: nem ismerem, de fejtsd ki. (2013.10.30. 16:25) hanga
  • látjátok feleim szümtükkel: Erről az Egy szerelem három éjszakája jutott eszembe. Kitudjamiért. (2013.10.29. 19:31) hanga
  • vészmadár (pica pica): @Lantániusz: az nem is, de az igen, hogy mihez kezd egy kalap szarral. (2013.10.10. 15:50) különbség
  • Utolsó 20

a Vészmadár dalai a Hosszú Földről

2010.04.10. 20:07 vészmadár (pica pica)

a furfang

Címkék: pocok brunette bendegúz pierre marlene marcelle gelatti fadenkugel hanula gabrielle

  Múlt őszön Brunette-em úgy vélte, tekintettel a házunkban élő két, egyre borzasabb és mind terebélyesebb hátsójú medvére, ideje lenne kis nyári lakunk némely berendezési tárgyát - különös tekintettel a szemében haszontalanokra - elkótyavetyélni valamiképp. Felette hosszú harcok - s az ölelkezésben kényszerűen beálló néhány napos szünet - után végül az alig fél szekérnyi bútort, rozsdás fegyvert és a két zsák, egérrágta pergamenre írt firkálmányt, melyek újdonat korukban dallamok töredékeinek magam esze alkotta rendszerű lejegyzései voltak még, talyigára kötöztem, s nem kevés fáradtsággal lefuvaroztam a picalatroni főtérre. A szegény idejekorán - s úgy vélem, a temérdek vaj és a túlzott kényeztetés okozta tunyaságban - őseihez megtért Bendegúz szobrának tövébe terveztem kipakolni az elajándékozásra szánt portékát.
 A bolond Gelatti persze azonmód gyanakodva kezdte figyelni, nem egy újabb Kászár igyekszik-e a téren néki kijáró jogoktól őt megfosztani. A szép Marlene is egyből arra talált magának dolgot, s kedves nővérének hogyléte iránti heves érdeklődésében most sem mulasztotta el kioldozva felejteni a kebleit csekélyke reménnyel megregulázni igyekvő pruszlik zsinórját. A vén Hanula a napról napra mindinkább kórsággal sújtott egérre hajazó ábrázatú Pocok kádival karöltve rótta a téren a gondolkodás szokott köreit, s még szerencse, hogy az undok sertések iránti közös utálatuk mindig kellő nyugvópontot jelenthetett vitáik során. A Szélhajtó Pierre Határról hazatérő dagadt fia szuszogva most arcát a lóitatóba, s Marlene-re pillantva arca is mindinkább arabs ménre emlékeztetve kezdett megnyúlni, szemei kikerekedtek, s hideg verejték lepte rakott szekérnyi testét.
 Szokatlan szelektől mentes és rendkívül közönséges nap volt hát. Brunette-emmel való kibékülésem öröme még mindig ágyékomban bizsergett, mikoron nekiálltam az ajándékok kipakolásának. Darabonként alaposan megforgatva szemléltem a portékát, s dícsérő megjegyzéseket fűzve minden egyes darabhoz, akárha falusi kikiáltó, ajánlottam életem emlékeit az odasereglő szájtátiaknak. Persze aki nálam jobban ismeri a Hosszú Föld konok népét, tudhatta már azt, mire nekem három nap fagyoskodás után kezdett csak elmém ráhibázni.
 Hazatértem hát nyári lakomba, s Brunette-em két langyos combja közt nyugtatva elmém, végül fényesség gyúlt a koponyámban. Reggel aztán vidáman fütyörészve leballagtam újfent Bendegúz farka tövébe, s az éjjel sebtiben eszkábált táblára jóféle római vörösólom festékkel felírtam, hogy az egész kupac 100 arany ellenében elvihető, melyet három napos elkövetkezendő távollétem alatt a kocsmárosnál lehet nevemre letétbe helyezni.

 Egy jó pikárd pint égetett bort kértem Fadenkugel mester portájára betérvén, a régi barát jogán, s mire a szó és a pint végére érvén felálltam az asztaltól, a kipakolt kacatoknak - s persze híjján a 100 kikötött aranynak - immáron hűlt helye volt. 

Szólj hozzá!

2010.04.10. 19:19 vészmadár (pica pica)

jegyzettömb

Címkék: jegyzettömb

  A hozzám hasonló semmirekellők számára a sürgető szükség azt jelenti, napról napra koncentráltabb erővel és mind több tüskével lelkében a teremtett lény nem csinál végül semmit.

4 komment

2010.04.08. 19:22 vészmadár (pica pica)

jegyzettömb

Címkék: jegyzettömb

 A picalatroni földtúró felette szereti a hideg nyugati szelet. Ha nem szeretné, az akkor is fújna. 

Szólj hozzá!

2010.04.08. 15:24 vészmadár (pica pica)

dal - madrigál

Címkék: dal

folttalan az ég palástja, köntöse a szép remény
derékszíja csillag-út és dísze minden földi lény
végtelen az ég kabátja, szűkre csak a hit szabott

tűzd szíved a gomblyukába, földi lény, ha elhagyott

Szólj hozzá!

2010.04.07. 21:07 vészmadár (pica pica)

pogácsa

Címkék: marlene

 Loncillatú éjjelen látogass el a picalatroni molnár otthonába, s míg az csendesen az igazak álmát alussza, a szép Marlene tomporát tenyeredbe illesztve szeresd őt hajnalig. Mikoron a kéjtől jóleső fáradtan mosolyog, fogd kezeid közé két puha kezét, s markolj véle a legnagyobb zsákba. Tíz marék hószín lisztet mérj iszákodba, s míg ajkad a cseresznye ajkakra tapad, ujjai között szitálj át ebből két marékkal. Morzsolj bele rigónyi frissen köpült vajat, pergess alája négy szemer sót, a tenger mellékéről valót, majd fűszerezd ujjbegyni borssal. Marlene keblei közt melengess egy jércetojást, s mikor bőre hevességét a tojás felitta, üsd bele a lisztbe. Friss tejfellel és morzsolt kecskesajttal kavard el alaposan, s órácskára rejtsd pincéd hűvösére, hol is forró öledbe vonhatod didergő kedvesed. Mikorra beléolvadsz reszkető ágyékába, a tészta is elpiheni kínzatását. Hengergesd a tésztát ujjnyi vastagra szeretőd forró, feszes hasán, s míg lecsókolod róla a csiklandós jókedvet, kemencédben a parázs épp kellővé roskad. Szaggas pogácsákat a tésztából, szórd meg puha, sós sajttal, s hints reá egész köménymagot bőséggel. Süsd meg a forró kövön, míg szerelmed ajkának színére pirul.

 S ami talán a legfontosabb: az első falatot mindig oszd meg véle, s bármit érzel is, suttogd a fülébe, hogy szereted.

10 komment

2010.04.05. 09:40 vészmadár (pica pica)

kísérletezem

Címkék: renard

 A ressort de la libellule savanyú vizét jó kecskebőr tömlőbe töltve ha kiballagok a kertbe, s leülök kőrisfa padomra, míg elmém a gondolkodás ösvényeit járja, vagy puszta élvezetből röpül képről képre, akárha azúrszín lepke volna, a tűző tavaszi napon a tömlő dagadni kezd, s redőit valami ismeretlen, belülről feszülő erő simítja el. Ugyanezen hatást akként is elérhetem, ha a tömlőt hevesen rázva és rugdalva bolondként kergetőzöm véle. Mikoron aztán akár egyiket, akár másikat cselekedve a tömlő immáron a szétszakadás határán feszeng, ha kinyitom, sziszegő sóhajjal szabadul meg a bendőjét kínzó terhektől. S ha a tömlő száját megint bekötve újra átadom magam a merengés élvezetének, a tavaszi nap ereje ismét dagasztani kezdi a ráncokat, ám minden alkalommal egyre kevésbé, mint ha a tovaengedett, sziszegő kínnal a megújhodás képessége is elillant volna belőle. Ízre a forrás vize a közönséges folyóvízhez válik hasonlatossá, s a benne gyöngyöző csillogás is elvész örökre.
 S ha nem oldozom fel szenvedései alól a tömlőt, de pincém hűvösében nyugalomra helyezem, néhány óra múltán ismételten olyanná válik, akár a pikárd tölgyek kérge; redőket vet testére az egykorvolt fájdalom emléke. Ám a rugdosással feszessé alázott bendőt bármilyen ingatatlan alapra helyezem is, akármiféle nyugalomra, bármi időre vagy kedvre, többé meg nem enyhül, s csak pincém hűvösében oldódik meg izmainak feszessége.
 

A dalnok lelke furcsa madár.

2 komment

süti beállítások módosítása