Felnőtt tartalom!

Elmúltam 18 éves, belépek Még nem vagyok 18 éves
Ha felnőtt vagy, és szeretnéd, hogy az ilyen tartalmakhoz kiskorú ne férhessen hozzá, használj szűrőprogramot.

A belépéssel elfogadod a felnőtt tartalmakat közvetítő blogok megtekintési szabályait is.

A történetek végezetül mindig összeérnek.

Picalatron, A.D. 1596.

kisdedeket óvó tekintetünk pörőlyének csapása

Vigyázat, fölnőtt tartalom!


Az itt megjelent írások fogyasztása csakis intelligenseknek javallott!

friss gondolatok

  • látjátok feleim szümtükkel: Nem Bálint András, hanem Tóth Benedek volt a másik főszereplője a filmnek. (2013.11.01. 18:52) hanga
  • látjátok feleim szümtükkel: Van egy ilyen című film ( Venczel Vera és tanál Bálint András voltak a főszereplők ), és talán eg... (2013.10.31. 16:25) hanga
  • vészmadár (pica pica): @látjátok feleim szümtükkel: nem ismerem, de fejtsd ki. (2013.10.30. 16:25) hanga
  • látjátok feleim szümtükkel: Erről az Egy szerelem három éjszakája jutott eszembe. Kitudjamiért. (2013.10.29. 19:31) hanga
  • vészmadár (pica pica): @Lantániusz: az nem is, de az igen, hogy mihez kezd egy kalap szarral. (2013.10.10. 15:50) különbség
  • Utolsó 20

a Vészmadár dalai a Hosszú Földről


2012.02.20. 09:40 vészmadár (pica pica)

levél a Púposhoz

Címkék: levél vendel henri dorléans longueville

 Drága Vendelem!
 
 Nem hiába mondom oly gyakorta: Első mindenkor a hibátlan gondolat legyen! Mikoron a premissza téves, a legpazarabb logika sem vezethet el az igazságig. Furmányosnak véled magad, oh de még milyen agyafúrtnak! A jezsuita rend kétségtelenül kiváló iskolájában edzették elméd borotvájának acélját, pengéjét a hideg, szenvedélytől mentes loyolai gondolatok fenték élesre, épp csak elhivalkodottságtok taszít mindenkor a hitvány tévelygések mocsarába, mikoron a liszt, melyből szakértelemmel gyúrjátok érveléstek kalácsát, üszöggel viselős.
 Avagy mondd hát, te bölcsek bölcse, kinek messze földön hírhedett éleselméjűségét egy Henri d'Orléans-Longueville sem átallott pergamenre vetve elismerni; mondd meg nékem, ostoba kolompolónak: állításod szerint tudni és hinni külön út, de repülni és úszni tán egy? S vajon a sasmadár úszna-é könnyebben, s a szükség óráján ragadhatná elő zsákmányát akár a mélybe alábukva, vagy a pettyezett hátú süllő kaphat előbb szárnyra, engedve úri kedvének?
 
- a Vészmadár -

Szólj hozzá!

2010.02.27. 17:04 vészmadár (pica pica)

a pecsenyevilla

Címkék: pocok fadenkugel henri dorléans longueville gizelle alfonza

 A vén kufár Fadenkugel legifjabb nővérét mindenki csak Gizelle-nek ismeri, habár a mingai prépost még Alfonza-ként jegyezte be a káptalan évszázados lajstromába. No persze, hisz az avíttos hit képmutatóinak semmi érzéke a kellemre és az újkori módira. A ferencesek egérrágta csuháin is több az ékesség, mint a premontrei kanonokrend mingai prépostjában a belátás, így hát a szegény Gizelle egészen a Hosszú Földig kellett vándoroljon, hol is letelepedett a család, s az immáron az ismeretlenség takarójába burkolózott ifjú leányzó egy nap aztán még Alfonzaként habarta be a jó szász bablevest, s Gizelle-ként kanalazta már ki azt.
 Meg kell hagyni, számosan osztják a véleményt, miszerint a kis Gizelle-nél senki bájosabban nem tudta kacér mosolyra biggyeszteni alsó ajkát, s nem volt hét határon olyan leányzó, ki annyiszor ejtette volna ki a "Je t'aime, miel!"  mondatot, mint éppen ő. A legkoszosabb földtúróhoz is odasimult, ha a zsíroshajú paraszt féltve őrzött, nagyanyjától örökölt ezüst melltűjét megszerezni remélte, s az a hír járja, az arany illatát pikárd mérföldről szagolta ki szél ellenében.
 A nemesszívű Henri d'Orléans-Longueville láttán - mint mondják - három napig aléltan hevert a ganédomb tövében, s mikoron magához tért, azonmód, nyakig fűzött gallérján trágyakölöncökkel, konyhai cselédnek szegődött a jó pikárd úr mellé. Ebbéli minőségében szolgálta húsz esztendőn át őt, s köszönhetően mindenkor tiszta kötényének és a malacnép körében kivívott tiszteletének, rangban a kis Gizelle végül a pecsenyefelelősi hivatalig emelkedhetett, s oly tisztességgel végezte munkáját, hogy távoztakor a nagylelkű herceg egy arany pecsenyevillát ajándékozott néki hűsége jutalmául.

 A Pocok kádi szerint a tanulság az, hogy pecsenyevillával a tomporában egy pikárd herceg is éppoly nevetséges arccal és éppoly malachangon sivít, mint bármely, hétköznapi vasnyárssal hátsón döfött, közönséges paraszt. 

3 komment

2009.08.28. 10:34 vészmadár (pica pica)

malacmese

Címkék: pocok marlene baldo monsignore hanula henri dorléans longueville guillaume de montmorency thoré

 Ma hajnalban disznók jajveszékelésére ébredtem, mi nem is volna tán szokatlan, ha nem egy palotában töltöttem volna az éjszakát, csobolyó mézes bor és a készséges Marlene társaságában. Ezúttal úgy véltem, tartozom vendéglátó gazdámnak azzal, hogy legalább nadrágot veszek, mielőtt letámolygok a reggelizőasztalhoz.
 A nemesszívű Henri d'Orléans-Longueville kormányzó nyári rezidenciája ugyan inkább Lucretia, mint Picalatron felől esik közel az utazónak, s ő maga is a pápa hitén nevelt gyermeklányokat kergeti inkább birtokán - lobogó ingben, ámde gatyában -, minthogy dísztelen templomok sötét szegleteiben rémisztgesse a picalatroni molnárnét, ám a pápai kutyák által Szent Bertalanénak mondott éj óta benne bizodalmunk megrendíthetetlen. Magam különösképp lekötelezettje vagyok, mióta Henrik csahosa, a sötétszívű Guillaume de Montmorency-Thoré ellenében kijárta, hogy apám felmentessék a pikárd nemeseket sújtó, vérrel fizetett adó lerovásának kötelezettsége alól.
 Az étkezőbe érve kissé meglepődve láttam, hogy Baldo barátom hevesen győzködi a kormányzót. 10 aranyat tettem volna egy ellen, hogy a régi nótát fújja - bocskorguriga, elég nekem már ennyi -, s ha elmém meg nem csal emlékeivel, a hozzá lejtett tánc lépései sem változtak, 20 esztendő alatt sem. A kormányzó tekintete mind komorabbá vált, mialatt Baldo meséit hallgatta. Mikor a két ívelő busa szemöldök oly formát vett fel, mint a pikárd erdők juharának tovaröppenő magvai, úgy véltem, ideje közbelépnem. Nem lelvén elmésebb gyógyírt a bajra, az északi népek szentként tisztelt fehér medvéjének bődülését hallattam, s míg jobb lábammal köröztem, bal kezemmel a taktust vertem egy képzeletbeli zenekar játszotta furcsa dallamhoz.
 Baldo a legcsekélyebb megrökönyödés nélkül hadart tovább, de immáron az étkező egyik oszlopára szögezett vadkanfejnek címezte mondandóját. A kormányzó hálás pillantással intett magához, s tanácsomat kérte az álmomat megzavaró jószágok kapcsán. Mint azt elmesélte nekem, távoli földek és ismeretlen népek bölcseit hívatta magához, hogy egy hitbéli kérdésre választ kapjon. Úgy vélte, talán a keresztény erkölcsön kívüli, ámde előítéletektől épp ily mentes bölcsek útmutatása hasznos lehet számára. Sajnálatos módon a galíciai Hanula rabbi és a Marokkóból érkezett, megjegyezhetetlen nevű bölcs - kit csak Pocok kádinak nevez a szolgálónép - kölcsönösen nehezményezi a másik jelenlétét. Hovatovább oda jutott ez a gyűlölködés, hogy a Pocok kádi pajeszosra nyírt szőrű, kippás disznókat tart a szobájában - noha maga is utálattal tekint e jószágokra -, s azoknak prédikál naphosszat, míg az egérszagú Hanula évszámra csak zöld nadrágban hajlandó járni, mely szín, mint azt a Pocok kádi többször panaszolta, a Próféta színe, s ily módon testünk ennyire illetlen részével azt érinteni maga is szentségtörés. A kormányzó - mint azt maga is elismerte - e helyzetben immáron tehetetlen. Én jelentőségteljesen Baldora pillantottam, és megköszönve a vendéglátást, felpattantam jó Monsignore-om nyergébe.

Amikor három nap múltán, immáron gazdám udvarában ért a lovas futár, s sűrűn teleírt pergament nyújtott át, kibontatlanul is tudtam, mi áll benne. A futárral csupán 3 szót üzentem válaszul: ferencesből lett jezsuita.

1 komment

süti beállítások módosítása