...és így tovább. Ez elég ijesztő."
- Renard, én áldott állapotban vagyok.
- Tetszik ez a kifejezés. Szóval ha én ágyba viszek minden szembejövő fehérnépet, valójában áldást osztok, nem csak az önzésemnek emelek szobrot? Fontos lenne tudnom.
"Az olcsó vásári komédia máskülönben nem az én világom. Brunette-em felette kedvelte, de én nem, mert a komédiás ronda, az oroszlán meg végülis csupán egy macska körmökkel, csak nagyobb a szája. És persze az artistáknak is megvan a maguk baja. Legutóbb a szalmadikón ücsörögve arra gondoltam, ez az egész annyira azért nem rossz, amennyire most hányingerem van, s végülis a komédiás kenyere is kenyér. De én nem lennék a helyében, meg az orodszlánnak sem, mert én bizony fel nem tudnék ugrani a karikára, és az ötven esztendőnél vénebb, Hanza-földi asszonyokat sem enném meg, bármilyen étvágygerjesztőek, tehát nem lennék jó oroszlán.
Máskülönben a cirkusz visszafelé olvasva zsurkic. S ez persze látszólag értelmetlen, ám nekem határozottan úgy rémlik, volt egy ilyen csiga vagy teknős vagy valamilyen hal, egy régi bretonföldi mesében, egy nyulas mese, nyulakkal, meg ez a zsurkic is; egy ponty volt benne vagy leguán, nem emlékszem, de határozottan ez volt a neve. Volt benne egy krokodil is, az a zöld, fogakkal. Úgy emlékszem, Fülöp volt, vagy Nyikolaj, mindenesetre valami ehhez hasonló hosszúföldi név."
"A szép Minga a szívemnek legkedvesebb város. Majdnem nem ott születem, de éppcsak, hosszúföldi vagyok magam is, csak ott közel sem annyi a víz. De Minzában közel annyi, s az talán jobb is így. Emlékszem, a napnak fogyatkozását bámultuk meg ott, úgy rémlik, Gizelle vagy Julietta volt a lány neve, vagy tán az anyja volt? Nem emlékszem, de vásároltam ilyen sötét, kormozott üveget és azon át néztem, ahogy a csirkék ijedten menekülnek, ezek a csirkék ostobák, minden csirke ostoba. Mindazonálta sütve azért nem rossz."
friss gondolatok